In-sostanza.
E’ un territorio d’indagine sempre sul limite quello
dei lavori come “un calice di vino rosso”, cioè una
forma descritta nel suo ingombro dal volume composto
del liquido nominato, in cui l’ontologia dipendendo
dall’accezione letterale del pronome “di” ha come
logico divenire la figurazione del (nemmeno poi tanto)
assurdo.

In-substance.
The ield of investigation of works like “A glass of red
wine” it is always a borderline ield. A shape described
by its bulk which is composed of the above said liquid
substance, where the ontology – depending on the literal
meaning of the pronoun “of” – logically becomes the
representation of the absurd (not even so absurd).

30_insubstance2.jpg
       
30_insubstance1.jpg